创世记 24:62
And Isaac came from the way of the well Lahai–roi; for he dwelt in the south country.
Context
This verse from 创世记 Chapter 24 connects to 4 cross-references. 亚伯拉罕差遣老仆人回到本地为以撒求妻,仆人在神的引导下找到了利百加。利百加欣然同意随他前往,与以撒结为夫妻,以撒因此得到安慰。
其他译本
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.
And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,
Now Isaac had come through the waste land to Beer-lahai-roi; for he was living in the South.
交叉参考
And Abram journeyed, going on still toward the south.
Wherefore the well was called Beer–lahai–roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by …