创世记 31:55
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
Context
This verse from 创世记 Chapter 31 connects to 10 cross-references. 雅各趁拉班剪羊毛时,带着妻儿和牲畜悄然逃走,拉结偷走了父亲的家中神像。拉班追上雅各,双方发生争论;最终在以得塔立碑为约,彼此分离。
其他译本
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
and Laban riseth early in the morning, and kisseth his sons and his daughters, and blesseth them; and Laban goeth on, and turneth back to his place.
And early in the morning Laban, after kissing and blessing his daughters, went on his way back to his country.
交叉参考
And the Lord went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his …
And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, …
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife …
And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I …
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these …
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
And the Lord put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.
How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the Lord hath not defied?
And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, …