哈巴谷书 3:9

KJV

Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.

— 哈巴谷书 3:9, King James Version
图像

Cite This Verse

哈巴谷书 3:9 (King James Version).

"哈巴谷书 3:9." King James Version. Web.

哈巴谷书 3:9, King James Version.

Context

This verse from 哈巴谷书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 撒迦利亚的神谕:锡安的王骑驴进城,必除战马车辆,向列国传讲平安。三十块银钱将拯救者卖掉,扔在圣殿中(弥赛亚的预言)。「我要使大卫家...看见他们所扎的人,哀哭如丧独生子。」活水从耶路撒冷流出,耶和华必作全地的王。

Read 哈巴谷书 Chapter 3 →

其他译本

ASV

Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were asure word. [Selah Thou didst cleave the earth with rivers.

YLT

Utterly naked Thou dost make Thy bow, Sworn are the tribes--saying, `Pause!' <FI>With<Fi> rivers Thou dost cleave the earth.

BBE

Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers.

交叉参考