哈巴谷书 3:9
Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
Context
This verse from 哈巴谷书 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 撒迦利亚的神谕:锡安的王骑驴进城,必除战马车辆,向列国传讲平安。三十块银钱将拯救者卖掉,扔在圣殿中(弥赛亚的预言)。「我要使大卫家...看见他们所扎的人,哀哭如丧独生子。」活水从耶路撒冷流出,耶和华必作全地的王。
其他译本
Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were asure word. [Selah Thou didst cleave the earth with rivers.
Utterly naked Thou dost make Thy bow, Sworn are the tribes--saying, `Pause!' <FI>With<Fi> rivers Thou dost cleave the earth.
Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers.
交叉参考
In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, …
And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an …
And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all …
And said, By myself have I sworn, saith the Lord, for because thou hast done this thing, and hast not …
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy …
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all …
And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the …
And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and …