哈该书 2:15
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the Lord:
Context
This verse from 哈该书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 登山宝训(马太5-7):八福开篇,你们是世界的盐和光,我来是要成全律法。「你们若饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们。」「凡祈求的就得到,叩门的就开门。」「你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。」
其他译本
And now, I pray you, consider from this day and backward, before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah.
And now, lay <FI>it<Fi> , I pray you, to your heart, From this day, and onwards, Before the laying of stone to stone in the temple of Jehovah.
And now, give thought, looking back from this day to the time before one stone was put on another in the Temple of the Lord:
交叉参考
And when the builders laid the foundation of the temple of the Lord, they set the priests in their apparel …
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year …
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the Lord.
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not …
Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the …
Now therefore thus saith the Lord of hosts; Consider your ways.
Thus saith the Lord of hosts; Consider your ways.
Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the …
Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes …
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither …