希伯来书 1:12
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
Context
This verse from 希伯来书 Chapter 1 connects to 7 cross-references. 神既在古时藉先知多次多方说话,就在这末世藉着祂儿子说话——万有都靠着祂托住,祂坐在至大者宝座的右边,祂比天使更尊贵,因为神从未对哪个天使说:你是我的儿子,今日我生了你。
其他译本
And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.'
They will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end.
交叉参考
Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom …
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in …
They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture …
But thou art the same, and thy years shall have no end.
And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children …
Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.