希伯来书 9:19
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,
Context
This verse from 希伯来书 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 第一个约有礼拜的条例和属世的圣幕。大祭司每年一次带着血进入圣所,指明通往至圣所的路尚未显明。但基督为我们进入了那更完全的圣幕,不是带着公山羊和牛犊的血,而是带着自己的血,一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
其他译本
For when every commandment had been spoken by Moses unto all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
for every command having been spoken, according to law, by Moses, to all the people, having taken the blood of the calves and goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, he both the book itself and all the people did sprinkle,
For when Moses had given all the rules of the law to the people, he took the blood of goats and young oxen, with water and red wool and hyssop, and put it on the book itself and on all the people,
交叉参考
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been …
Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the …
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, …
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than …
For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy …
Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all …
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.