以赛亚书 43:3
For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 43 connects to 10 cross-references. 还愿赎身的估价:成年男子五十舍客勒,女子三十舍客勒;动物、房屋和田地的奉献可按祭司定价赎回;初生的牲畜属于神,不可赎回。
其他译本
For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead.
For I--Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead.
For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your saviour; I have given Egypt as a price for you, Ethiopia and Seba for you.
交叉参考
And Pharaoh’s servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, …
I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house …
And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; …
And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the Lord came upon them: and they …
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
And the Lord said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and …
Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease …
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the Lord, and thy redeemer, …
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.