以赛亚书 5:3
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 香坛的建造规格、赎命银的收取(每人半舍客勒)、铜盆(供亚伦和众子洁净),以及所用的圣膏油与香料的配方。
其他译本
And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
And now, O inhabitant of Jerusalem, and man of Judah, Judge, I pray you, between me and my vineyard.
And now, you people of Jerusalem and you men of Judah, be the judges between me and my vine-garden.
交叉参考
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when …
Hear ye the word of the Lord, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:
Thus saith the Lord, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and …
Hear ye, O mountains, the Lord’s controversy, and ye strong foundations of the earth: for the Lord hath a controversy …
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, …
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the …