弥迦书 6:3
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Context
This verse from 弥迦书 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 以利沙差遣先知子弟去拉末基列,私下膏立耶户为以色列王,告诉他神命他击杀亚哈全家,为那伯的血报仇;众将领立刻认定他为王;耶户在耶斯列向约兰射箭,约兰死在那伯的田上;耶洗别被从窗口扔下,马匹踏过她;应验了以利亚的预言。
其他译本
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
O My people, what have I done to thee? And what--have I wearied thee? Testify against Me.
O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me.
交叉参考
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even …
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when …
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. …
Thus saith the Lord, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and …
O generation, see ye the word of the Lord. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? …
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him …
God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be …