以赛亚书 62:1
For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 62 connects to 10 cross-references. 用红母牛之灰制成洁净水,洒在触摸死人者身上,使其洁净。米利暗死在加低斯。以色列人在米利巴因无水争闹,摩西击打磐石,而非照神所命令的呼叫,因而被罚不能进入迦南。
其他译本
For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until her righteousness go forth as brightness, and her salvation as a lamp that burneth.
For Zion's sake I am not silent, And for Jerusalem's sake I do not rest, Till her righteousness go out as brightness, And her salvation, as a torch that burneth.
Because of Zion I will not keep quiet, and because of Jerusalem I will take no rest, till her righteousness goes out like the shining of the sun, and her salvation like a burning light.
交叉参考
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy …
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have …
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
When the Lord shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
Because of the house of the Lord our God I will seek thy good.
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not …
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt …