以赛亚书 8:22
And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
Context
This verse from 以赛亚书 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 摩西在营外支起会幕,神在云柱中与他面对面说话。摩西恳求神同行并显出荣耀,神应许,说:「我认识你,你在我眼前也蒙了恩。」
其他译本
and they shall look unto the earth, and, behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.
And unto the land it looketh attentively, And lo, adversity and darkness! --Dimness, distress, and thick darkness is driven away, But not the dimness for which she is in distress!
And he will be looking down on the earth, and there will be trouble and dark clouds, black night where there is no seeing.
交叉参考
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto …
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is …
Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the …
Give glory to the Lord your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, …
Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall …
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his …
Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob’s trouble; …
Woe unto you that desire the day of the Lord! to what end is it for you? the day of …
Shall not the day of the Lord be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of …