雅各书 2:11
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
Context
This verse from 雅各书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 不可按外貌待人,以厚待富人为荣。神拣选了世上贫穷的人作信心上的富翁。没有行为的信心是死的。人称义是因行为,不是单因信心。身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。
其他译本
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
for He who is saying, `Thou mayest not commit adultery,' said also, `Thou mayest do no murder;' and if thou shalt not commit adultery, and shalt commit murder, thou hast become a transgressor of law;
For he who said, Do not be untrue in married life, is the same who said, Put no man to death. Now if you are not untrue in married life, but you put a man to death, the law is broken.
交叉参考
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud …
He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not …
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her …
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill …
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour …
But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
Thou shalt not commit adultery.
Thou shalt not kill.
When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the Lord his God …