耶利米书 52:27
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.
Context
This verse from 耶利米书 Chapter 52 connects to 10 cross-references. 以色列人受欺压后哭号,神兴起士师俄陀聂拯救他们,击败美索不达米亚王;随后是以笏,以左手持剑,独自刺杀摩押王伊矶伦,带领以色列人得安息八十年;珊迦以赶牛棍杀六百非利士人。
其他译本
And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its own ground.
And the king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken prisoner away from his land.
交叉参考
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall …
As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt …
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the …
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall …
I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the …
The Lord shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou …
And the Lord shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; …
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
And the Lord rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, …
Until the Lord removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So …