约伯记 10:14
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Context
This verse from 约伯记 Chapter 10 connects to 9 cross-references. 末底改得知灭绝令,披麻戴孝哀哭;以斯帖通过太监传话了解情况,末底改力劝以斯帖去见国王求情,提醒她「焉知你得了王后的位分,不是为现今的机会吗」;以斯帖请末底改为她禁食三天,然后她不顾律例去见国王,若死就死。
其他译本
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
交叉参考
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting …
The Lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting …
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the …
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon …
For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
O Lord, thou hast searched me, and known me.