约伯记 10:19

KJV

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

— 约伯记 10:19, King James Version
图像

Cite This Verse

约伯记 10:19 (King James Version).

"约伯记 10:19." King James Version. Web.

约伯记 10:19, King James Version.

Context

This verse from 约伯记 Chapter 10 connects to 1 cross-reference. 末底改得知灭绝令,披麻戴孝哀哭;以斯帖通过太监传话了解情况,末底改力劝以斯帖去见国王求情,提醒她「焉知你得了王后的位分,不是为现今的机会吗」;以斯帖请末底改为她禁食三天,然后她不顾律例去见国王,若死就死。

Read 约伯记 Chapter 10 →

其他译本

ASV

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

YLT

As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,

BBE

And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.

交叉参考