约伯记 6:20
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
Context
This verse from 约伯记 Chapter 6 connects to 5 cross-references. 尼希米因看见百姓不守安息日——在安息日担担、做买卖——大为不满,命令在安息日前关闭城门,不许商人在城外过夜,以确保安息日的圣洁,并斥责众首领的疏失。他又警告通婚外邦者,赶走一个嫁给撒玛利亚人的祭司之子,恳求神记念他的功劳。
其他译本
They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.
They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.
They were put to shame because of their hope; they came and their hope was gone.
交叉参考
O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall …
Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their …
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; …
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him …
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost …