约伯记 9:29
If I be wicked, why then labour I in vain?
Context
This verse from 约伯记 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 末底改因拒绝向哈曼下拜而惹起哈曼的怒恨,哈曼获国王允许,向亚哈随鲁王进谗言,以一万他连得银子换取了灭绝全国犹大人的王令,诏书颁发全国,书珊城陷入混乱。
其他译本
I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
I--I am become wicked; why <FI>is<Fi> this? <FI>In<Fi> vain I labour.
You will not let me be clear of sin! why then do I take trouble for nothing?
交叉参考
This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth …
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.