John 13:17
If ye know these things, happy are ye if ye do them.
研读注释
Study Note
The beatitude 'if ye know these things, happy are ye if ye do them' follows the foot-washing episode and establishes a consistent Johannine theme: knowledge without obedient practice produces no blessing. The conditional structure ('if... if...') introduces a double requirement — correct understanding ('know') and active implementation ('do') — preventing both intellectual detachment from lived discipleship and unreflective activism divorced from theological grounding. The Greek 'makarioi' (blessed, happy) echoes the Beatitudes of Matthew 5 and the sapiential blessedness of Psalm 1:1, locating genuine human flourishing in the pattern of servanthood that Jesus has demonstrated. James 1:22-25 develops the same knowing-doing unity with the 'doer of the word, not hearer only' argument.
其他译本
If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
if these things ye have known, happy are ye, if ye may do them;
If these things are clear to you, happy are you if you do them.
交叉参考
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
Thus did Moses: according to all that the Lord commanded him, so did he.
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord.
O that my ways were directed to keep thy statutes!
And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep …
Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built …
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell …
For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, …
This is the first and great commandment.