约翰福音 19:23
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 19 connects to 5 cross-references. 哥林多后书1:保罗赞美「一切安慰的神」:「神安慰我们在一切患难中,叫我们能用神所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。」他解释为何改变行程,宣称他的行事为人合乎天良;基督在他们当中成了「是」:「神的应许不论有多少,在基督都是是的。」
其他译本
The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
The soldiers, therefore, when they did crucify Jesus, took his garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout,
And when Jesus was nailed to the cross, the men of the army took his clothing, and made a division of it into four parts, to every man a part, and they took his coat: now the coat was without a join, made out of one bit of cloth.
交叉参考
And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band …
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the …
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast …