约翰福音 8:27
They understood not that he spake to them of the Father.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 罗马书6-7:当怎样对待罪?「我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢?」要将自己献给义;他哀叹内心的挣扎:「我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能脱离了。」
其他译本
They perceived not that he spake to them of the Father.
They knew not that of the Father he spake to them;
They did not see that his words were about the Father.
交叉参考
We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at …
Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive …
In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of …
But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
He that is of God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.
Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest …