约书亚记 14:10
And now, behold, the Lord hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the Lord spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
Context
This verse from 约书亚记 Chapter 14 connects to 4 cross-references. 摩西颁布战争律法:出征前祭司要鼓励军队,免除新近娶妻、建新屋或种新果树之人;可先向围困的城市提议和平,若不接受则攻击。迦南七族必须全部灭绝,不得留有生气之物。
其他译本
And now, behold, Jehovah hath kept me alive, as he spake, these forty and five years, from the time that Jehovah spake this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
`And, now, lo, Jehovah hath kept me alive, as He hath spoken, these forty and five years, since Jehovah spake this word unto Moses, when Israel went in the wilderness; and now, lo, I <FI>am<Fi> to-day a son of five and eighty years;
And now, as you see, the Lord has kept me safe these forty-five years, from the time when the Lord said this to Moses, while Israel was wandering in the waste land: and now I am eighty-five years old.
交叉参考
Joshua made war a long time with all those kings.
After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, …
And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in …
Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the …