约书亚记 4:23
For the Lord your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the Lord your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:
Context
This verse from 约书亚记 Chapter 4 connects to 8 cross-references. 摩西吩咐以色列人要爱神、遵行神的诫命,神必赐下雨水、土地出产和丰盛生活;若心里偏离拜偶像,神必降下干旱,百姓从美地上灭亡。他们要将这些话刻记在心,教导儿女,并缀在衣服四角上。
其他译本
For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;
because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;
For the Lord your God made the waters of Jordan dry before you till you had gone across, as he did to the Red Sea, drying it up before us till we had gone across:
交叉参考
And Moses stretched out his hand over the sea; and the Lord caused the sea to go back by a …
And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the …
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
Thus saith the Lord, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make …
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the Lord caused him to rest: so didst thou …