约书亚记 4:9

KJV

And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

— 约书亚记 4:9, King James Version
图像

Cite This Verse

约书亚记 4:9 (King James Version).

"约书亚记 4:9." King James Version. Web.

约书亚记 4:9, King James Version.

Context

This verse from 约书亚记 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 摩西吩咐以色列人要爱神、遵行神的诫命,神必赐下雨水、土地出产和丰盛生活;若心里偏离拜偶像,神必降下干旱,百姓从美地上灭亡。他们要将这些话刻记在心,教导儿女,并缀在衣服四角上。

Read 约书亚记 Chapter 4 →

其他译本

ASV

And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests that bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

YLT

even the twelve stones hath Joshua raised up out of the midst of the Jordan, the place of the standing of the feet of the priests bearing the ark of the covenant, and they are there unto this day.

BBE

And Joshua put up twelve stones in the middle of Jordan, where the feet of the priests who took up the ark of the agreement had been placed: and there they are to this day.

交叉参考