约书亚记 7:25
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the Lord shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
Context
This verse from 约书亚记 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 神警告以色列人不可跟从迦南人拜偶像的习俗,即便有先知施行神迹,若引诱人去事奉外邦神,那先知必须处死;若城中有人引诱众人拜偶像,全城人民须灭绝,连城也要烧毁。
其他译本
And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
And Joshua saith, `What! thou hast troubled us! --Jehovah doth trouble thee this day;' and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,
And Joshua said, Why have you been a cause of trouble to us? Today the Lord will send trouble on you. And all Israel took part in stoning him; they had him stoned to death and then burned with fire.
交叉参考
And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of …
And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law …
Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the …
And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both …
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall …
Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his …
And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the …
Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even …
And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil …
Then they shall bring out the damsel to the door of her father’s house, and the men of her city …