士师记 1:33

KJV

Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Beth–shemesh, nor the inhabitants of Beth–anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth–shemesh and of Beth–anath became tributaries unto them.

— 士师记 1:33, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 1:33 (King James Version).

"士师记 1:33." King James Version. Web.

士师记 1:33, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 1 connects to 5 cross-references. 摩西宣告悖逆的严厉咒诅:疾病、干旱、败给仇敌、遭外邦人欺压,最终被掳带离本地;咒诅极其严酷,描述了围城之苦、绝望之极和被掳他邦的悲惨处境。

Read 士师记 Chapter 1 →

其他译本

ASV

Naphtali drove not out the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to taskwork.

YLT

Naphtali hath not dispossessed the inhabitants of Beth-Shemesh, and the inhabitants of Beth-Anath, and he dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-Shemesh and of Beth-Anath have become tributary to them.

BBE

Naphtali did not take the land of the people of Beth-shemesh or of Beth-anath, driving them out; but he was living among the Canaanites in the land; however, the people of Beth-shemesh and Beth-anath were put to forced work.

交叉参考