士师记 19:2

KJV

And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father’s house to Beth–lehem–judah, and was there four whole months.

— 士师记 19:2, King James Version
图像

Cite This Verse

士师记 19:2 (King James Version).

"士师记 19:2." King James Version. Web.

士师记 19:2, King James Version.

Context

This verse from 士师记 Chapter 19 connects to 3 cross-references. 神吩咐约书亚重新攻打艾城,这次采用伏兵策略;以色列人用诱敌深入、前后夹攻的方法攻陷了艾城,将城烧毁,斩杀了全城一万二千人。约书亚在以巴路山建坛,将律法抄写在石头上,宣读了所有的祝福与咒诅。

Read 士师记 Chapter 19 →

其他译本

ASV

And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father’s house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.

YLT

and commit whoredom against him doth his concubine, and she goeth from him unto the house of her father, unto Beth-Lehem-Judah, and is there days--four months.

BBE

And his servant-wife was angry with him, and went away from him to her father's house at Beth-lehem-judah, and was there for four months.

交叉参考