士师记 4:19
And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Context
This verse from 士师记 Chapter 4 connects to 6 cross-references. 摩西将生死祸福摆在以色列人面前,敦促他们拣选生命——爱耶和华你的神,听从祂的话,紧靠着祂;因为祂是你的生命,靠着祂你们必在应许之地长寿久居。
其他译本
And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
And he saith unto her, `Give me to drink, I pray thee, a little water, for I am thirsty;' and she openeth the bottle of milk, and giveth him to drink, and covereth him.
Then he said to her, Give me now a little water, for I have need of a drink. And opening a skin of milk, she gave him drink, and put the cover over him again.
交叉参考
When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord …
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen’s hammer; and with the hammer she …
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth …
So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow …
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.