利未记 23:42
Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
Context
This verse from 利未记 Chapter 23 connects to 9 cross-references. 神颁布赎罪日(大赦之日)礼仪:大祭司必须先为自己和全家献赎罪祭,再为会众献祭,将两只公山羊抽签——一只献给神,另一只(阿撒泻勒之羊)承担全会众的罪孽,被送进旷野。
其他译本
Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;
`In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,
For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places:
交叉参考
And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of …
And Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel abiding in his tents according to their tribes; and the …
How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
And they found written in the law which the Lord had commanded by Moses, that the children of Israel should …
And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the …
But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an …
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of …
But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their …