利未记 4:7

KJV

And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the Lord, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

— 利未记 4:7, King James Version
图像

Cite This Verse

利未记 4:7 (King James Version).

"利未记 4:7." King James Version. Web.

利未记 4:7, King James Version.

Context

This verse from 利未记 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 神从会幕中呼召摩西,颁布了不同类型的献祭律法:燔祭——牛、绵羊或飞鸟;并详细规定了每种献祭的程序,包括祭司的职责和献祭者的行为。

Read 利未记 Chapter 4 →

其他译本

ASV

And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before Jehovah, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of meeting.

YLT

and the priest hath put of the blood on the horns of the altar of spice-perfume before Jehovah, which <FI>is<Fi> in the tent of meeting, and all the blood of the bullock he doth pour out at the foundation of the altar of the burnt-offering, which <FI>is<Fi> at the opening of the tent of meeting.

BBE

And the priest is to put some of the blood on the horns of the altar on which perfume is burned before the Lord in the Tent of meeting, draining out all the rest of the blood of the ox at the base of the altar of burned offering which is at the door of the Tent of meeting.

交叉参考