路加福音 11:53
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
Context
This verse from 路加福音 Chapter 11 connects to 8 cross-references. 彼得和约翰在美门医治生来瘸腿的人,人们大为惊讶;彼得讲道:「你们出于无知,但神预先所说的,就是基督必受害的话,他这样应验了。」大祭司们因他们的胆量和他们知道他们曾与耶稣同在,甚觉希奇;五千人信了。
其他译本
And when he was come out from thence, the scribes and the Pharisees began to press upon him vehemently, and to provoke him to speak of many things;
And in his speaking these things unto them, the scribes and the Pharisees began fearfully to urge and to press him to speak about many things,
And when he had come out of that place, the scribes and the Pharisees came round him angrily, questioning him about more things;
交叉参考
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger …
Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, …
For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All …
And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of …
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;