路加福音 16:13

KJV

No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

— 路加福音 16:13, King James Version
图像

Cite This Verse

路加福音 16:13 (King James Version).

"路加福音 16:13." King James Version. Web.

路加福音 16:13, King James Version.

Context

This verse from 路加福音 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 彼得医治瘫了八年的以尼雅;在约帕使多加(大比大)复活,全城的人信了主;他住在皮匠西门家。彼得在屋顶祷告时异象中见到一块大布,其中各类动物,神说:「神所洁净的,你不可当作俗物。」哥尼流的使者来邀彼得,他明白这是说神不偏待人。

Read 路加福音 Chapter 16 →

其他译本

ASV

No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

YLT

`No domestic is able to serve two lords, for either the one he will hate, and the other he will love; or one he will hold to, and of the other he will be heedless; ye are not able to serve God and mammon.'

BBE

No man may be a servant to two masters: for he will have hate for the one and love for the other; or he will keep to the one and have no respect for the other. You may not be servants of God and of wealth.

交叉参考