路加福音 19:22
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
Context
This verse from 路加福音 Chapter 19 connects to 8 cross-references. 彼得被希律亚基帕王收在监里,守护严密;当晚天使出现,铁链脱落,大门自开,彼得走了出去,才意识到不是异象;他去敲马可母亲约翰家的门,罗大来应门;众人以为他必死,却大为惊喜;希律因无法解释,杀了卫兵。
其他译本
He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;
`And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!
He said to him, By the words of your mouth you will be judged, you bad servant. You had knowledge that I am a hard man, taking up what I have not put down and getting in grain where I have not put seed;
交叉参考
Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received …
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed …
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I …
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that …