路加福音 9:31
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 耶稣升天前命门徒留在耶路撒冷等候圣灵;升天时两位白衣天使说:「你们为什么站着望天呢,这耶稣必照你们看见他升天的样子降临。」门徒返回楼上聚集祷告,其中有妇女和耶稣的母亲;他们为第十二位使徒抽签,选出马提亚代替犹大。
其他译本
who appeared in glory, and spake of his decease which he was about to accomplish at Jerusalem.
who having appeared in glory, spake of his outgoing that he was about to fulfil in Jerusalem,
Who were seen in glory and were talking of his death which was about to take place in Jerusalem.
交叉参考
But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye …
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now …
Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified …
And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of …
Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and …
And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst …
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have …
And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures …