马可福音 10:46
And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimeus, the son of Timeus, sat by the highway side begging.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 10 connects to 9 cross-references. 以色列节日时,耶稣到毕士大池,使瘫了三十八年的人得医治;法利赛人因此在安息日逼迫他;耶稣宣称:「子能从自己做什么,自己就不能做,惟有看见父所做的,子才能做」;父已将审判的权柄交给子;约翰、耶稣的工作、摩西、圣经都为他作见证。
其他译本
And they come to Jericho: and as he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timæus, Bartimæus, a blind beggar, was sitting by the way side.
And they come to Jericho, and as he is going forth from Jericho, with his disciples and a great multitude, a son of Timaeus--Bartimaeus the blind--was sitting beside the way begging,
And they came to Jericho: and when he was going out of Jericho, with his disciples and a great number of people, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind man, was seated by the wayside, with his hand out for money.
交叉参考
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich …
And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the …
And Jesus entered and passed through Jericho.
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that …
And a certain man lame from his mother’s womb was carried, whom they laid daily at the gate of the …
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.