马可福音 11:33
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 五千人吃饼后,耶稣论生命的粮:「我就是生命的粮。到我这里来的,永远不饿;信我的,永远不渴。」他说必须吃他的肉、喝他的血才有永生;许多门徒因此离开,他问十二使徒是否也要离去,彼得答:「永生之道在你那里,我们还归从谁呢?」
其他译本
And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
and answering they say to Jesus, `We have not known;' and Jesus answering saith to them, `Neither do I tell you by what authority I do these things.'
And they said in answer to Jesus, We have no idea. And Jesus said to them, And I will not say to you by what authority I do these things.
交叉参考
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not …
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive …
Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with …
Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not …
Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: …
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that …
Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.