马可福音 13:5
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
Context
This verse from 马可福音 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 亚伯拉罕的后裔(约翰8):「你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由」;他们争辩自己是亚伯拉罕的后裔;耶稣说:「你们是出于你们的父魔鬼」;「还没有亚伯拉罕,就有了我。」(我是);他们要拿石头打他,他躲开了。
其他译本
And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
And Jesus answering them, began to say, `Take heed lest any one may lead you astray,
And Jesus said to them, Take care that you are not tricked by anyone.
交叉参考
For thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be …
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone …
And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, …
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am …
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of …
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away …