马可福音 14:11
And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 14 connects to 10 cross-references. 生来瞎眼的人在安息日被医治(用泥土);法利赛人审问他和他的父母;那人说:「我从前是瞎的,如今看见了」;法利赛人驱逐他;他相信耶稣是神的儿子;耶稣说:「我来是为了审判,叫那看不见的可以看见,叫那看见的反瞎了眼。」
其他译本
And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him unto them.
and having heard, they were glad, and promised to give him money, and he was seeking how, conveniently, he might deliver him up.
And hearing what he said, they were glad, and gave him their word to make him a payment of money. And he took thought how he might best give him up to them.
交叉参考
And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with …
And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.
And they were glad, and covenanted to give him money.
Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam …
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from …
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
My son, if sinners entice thee, consent thou not.