马可福音 14:71
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 14 connects to 5 cross-references. 生来瞎眼的人在安息日被医治(用泥土);法利赛人审问他和他的父母;那人说:「我从前是瞎的,如今看见了」;法利赛人驱逐他;他相信耶稣是神的儿子;耶稣说:「我来是为了审判,叫那看不见的可以看见,叫那看见的反瞎了眼。」
其他译本
But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
and he began to anathematize, and to swear--`I have not known this man of whom ye speak;'
But, with curses and oaths, he said, I have no knowledge of the man about whom you are talking.
交叉参考
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto …
And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and …
In those days the Lord began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.