马太福音 12:29

KJV

Or else how can one enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

— 马太福音 12:29, King James Version
图像

Cite This Verse

马太福音 12:29 (King James Version).

"马太福音 12:29." King James Version. Web.

马太福音 12:29, King James Version.

Context

This verse from 马太福音 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 耶稣在圣殿见一穷寡妇投入两个铜钱:「这穷寡妇所投进去的,比众人所投的更多。」橄榄山讲论(末世预言):圣殿将被毁,末日迹象——假基督出现,患难时期,人子在云中降临,不知那日那时(甚至连子也不知道);守望。

Read 马太福音 Chapter 12 →

其他译本

ASV

Or how can one enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

YLT

`Or how is one able to go into the house of the strong man, and to plunder his goods, if first he may not bind the strong man? and then his house he will plunder.

BBE

Or how may one go into a strong man's house and take his goods, if he does not first put cords round the strong man? and then he may take his goods.

交叉参考