尼希米记 3:1

KJV

Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.

— 尼希米记 3:1, King James Version
图像

Cite This Verse

尼希米记 3:1 (King James Version).

"尼希米记 3:1." King James Version. Web.

尼希米记 3:1, King James Version.

Context

This verse from 尼希米记 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 约西亚之子约哈斯继位,在位三个月,被埃及王废黜;埃及王立约雅敬为王,向埃及纳贡。约雅敬在位十一年,行神眼中为恶的事;尼布甲尼撒来攻,将约雅敬用铜链锁住,带往巴比伦,也带去了圣殿的器皿。

Read 尼希米记 Chapter 3 →

其他译本

ASV

Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel.

YLT

And Eliashib the high priest riseth, and his brethren the priests, and they build the sheep-gate; they have sanctified it, and set up its doors, even unto the tower of Meah they have sanctified it, unto the tower of Hananeel;

BBE

Then Eliashib, the chief priest, got up with his brothers the priests, and took in hand the building of the sheep doorway; they made it holy and put its doors in position; as far as the tower of Hammeah they made it holy, even to the tower of Hananel.

交叉参考