诗篇 6:9
The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 诗篇第三篇是大卫逃避儿子押沙龙时所作:虽有众多仇敌,大卫信靠神作他的盾牌,知道神必拯救他,可以安睡,因为神托住他;他的救恩从神而来。
其他译本
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.
The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
交叉参考
I cried unto the Lord with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of …
I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon …
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
In my distress I cried unto the Lord, and he heard me.