诗篇 31:22
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 31 connects to 10 cross-references. 诗篇第二十八篇呼求神垂听:大卫向神的至圣所举手祷告,求神不要像对待恶人一样对待他,恳求神拯救祂的子民;得到神垂听的确信后,他欢欣颂赞,深信神是他的力量和盾牌。
其他译本
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications, When I cried unto thee.
And I--I have said in my haste, `I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.
And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.
交叉参考
But Zion said, The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver …
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am …
Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I …
I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears …
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our …
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing …