Study Guide

诗篇 8

概述

诗篇第五篇是早晨的祷告:大卫求神引领他走正直的路,因为神是公义的,憎恶恶人;他宣告那些投靠神的人是有福的,神必以恩惠遮护他们。

Key Verses

诗篇 8:1

O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

诗篇 8:2

Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.

诗篇 8:3

When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

诗篇 8:4

What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

诗篇 8:5

For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

Full Text

1 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.

3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:

7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.

9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!