诗篇 8:1
O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 诗篇第五篇是早晨的祷告:大卫求神引领他走正直的路,因为神是公义的,憎恶恶人;他宣告那些投靠神的人是有福的,神必以恩惠遮护他们。
其他译本
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
To the Overseer, `On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
交叉参考
Who is like unto thee, O Lord, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, …
And the Lord descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord.
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting …
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that …
But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much …
O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Thy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.