诗篇 85:3
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 85 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十三篇是国家危机时的哀求:许多民族联合密谋要消灭以色列,诗人求神散布他们,就像西西拉的军队在基顺河被消灭,让他们知道唯有神是至高者,是掌管全地的主。
其他译本
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath.
交叉参考
And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which …
Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, …
And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set …
And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the Lord may turn from the fierceness …
But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his …
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to …
And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken …
And in that day thou shalt say, O Lord, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine …
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall …