诗篇 86:2
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 86 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十四篇表达了诗人对神殿的渴慕:「住在祢殿中的人是有福的,他们仍要赞美祢……在祢院宇住一日,胜似在别处住千日」,求神赐恩给那些仰望祂、行为正直的人。
其他译本
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Keep my soul, for I <FI>am<Fi> pious, Save Thy servant--who is trusting to Thee, O Thou, my God.
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
交叉参考
The Lord did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any …
But because the Lord loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, …
He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall …
But know that the Lord hath set apart him that is godly for himself: the Lord will hear when I …
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.