启示录 22:19
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
Context
This verse from 启示录 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 生命水的河从神和羔羊的宝座流出,河两岸有生命树,每月结果子,树叶用来医治万民。神的仆人要见祂的面,他们要作王,直到永永远远。主说:我必快来。圣灵和新妇说:来!愿意的,都可以来取生命的水喝。主耶稣啊,我愿你来!
其他译本
and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
and if any one may take away from the words of the scroll of this prophecy, God shall take away his part from the scroll of the life, and out of the holy city, and the things that have been written in this scroll;'
And if any man takes away from the words of this book, God will take away from him his part in the tree of life and the holy town, even the things which are in this book.
交叉参考
And the Lord said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye …
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them …
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are …
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will …
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not …
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will …
And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his …
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations: