路加福音 11:52
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
Context
This verse from 路加福音 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 彼得和约翰在美门医治生来瘸腿的人,人们大为惊讶;彼得讲道:「你们出于无知,但神预先所说的,就是基督必受害的话,他这样应验了。」大祭司们因他们的胆量和他们知道他们曾与耶稣同在,甚觉希奇;五千人信了。
其他译本
Woe unto you lawyers! for ye took away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
`Woe to you, the lawyers, because ye took away the key of the knowledge; yourselves ye did not enter; and those coming in, ye did hinder.'
A curse is on you, teachers of the law! for you have taken away the key of knowledge: you did not go in yourselves, and you got in the way of those who were going in.
交叉参考
For the priest’s lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the …
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye …
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and …
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would …
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no …
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that …
They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast …