罗马书 7:1
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
Context
This verse from 罗马书 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 提摩太后书2:「你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人」;如士兵不纠缠世务、如运动员守规矩、如农夫先自食其力;「我们若死了,必与他同活;我们若能忍耐,也必与他一同作王」;神的话没有受捆绑。
其他译本
Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men who know the law), that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth?
Are ye ignorant, brethren--for to those knowing law I speak--that the law hath lordship over the man as long as he liveth?
Is it not clear, my brothers (I am using an argument to those who have knowledge of the law), that the law has power over a man as long as he is living?
交叉参考
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may …
Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) …
Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in …