西番雅书 1:17
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
Context
This verse from 西番雅书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 玛拉基谴责祭司和百姓:献瞎眼、瘸腿的牲畜;与外邦女子离婚;不缴纳十分之一(「你们夺取了我的东西」);轻视事奉神。神应许差遣使者在主之前预备道路,大而可畏之日来临前,「我必差遣以利亚先知来到你们那里。」
其他译本
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.
And I have sent distress to men, And they have walked as the blind, For against Jehovah they have sinned, And poured out is their blood as dust, And their flesh <FI>is<Fi> as dung.
And I will send trouble on men so that they will go about like the blind, because they have done evil against the Lord: and their blood will be drained out like dust, and their strength like waste.
交叉参考
The Lord shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: …
And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the …
And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; …
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh …
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
Which perished at En–dor: they became as dung for the earth.
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the …
Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth …
For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets …